今天想跟大家聊聊"adore"这个词,主要是最近在学英语,琢磨着怎么把这个词用得更地道。我就觉得这词儿跟“love”差不多,都是喜欢嘛
然后我就去查查,发现这俩词儿还真有点不一样。“love” 大家都知道,就是爱,喜欢,能用在好多地方。比如说,我爱吃火锅,我爱我家猫,我爱我的家人,都可以用“love”。
但是 "adore" ,感觉更强烈一些,有点儿“爱死”、“喜欢得不得”那种劲儿。而且我发现 "adore" 好像更口语化一点,平时聊天的时候用起来更自然。
我实践的过程
- 我先是翻翻词典,把 "adore" 的各种用法都看一遍,记几个例句。
- 然后我就开始试着用这个词。一开始还真有点不习惯,总觉得说出来怪怪的。
- 后来我看到一个特别可爱的小狗视频,就试着说一句 "I adore this puppy!", 感觉还挺顺口的!
- 我还发现,"adore" 后面可以直接跟人或者物,表示特别喜欢。比如,"I adore my new shoes!" (我超爱我的新鞋!)
- 我还试着把 "adore" 用在一些更正式的场合,比如写邮件的时候。不过我发现这种情况下,用 “love” 或者 “really like” 好像更合适。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
通过这一番实践,我对 “adore” 这个词的理解更深,也更敢用。以后再表达强烈的喜爱之情的时候,我就又多一个选择!
对,我还看到一句话,说 “Americans adore me and will go on adoring me until I say something nice about them.” 感觉这句话把 "adore" 的那种强烈情感表达得淋漓尽致。
今天就分享到这儿,希望对大家有所帮助。下次再遇到类似的情况,就可以大胆地用 "adore" !